Translation of "di scorte" in English


How to use "di scorte" in sentences:

Avete sentito il Ministro dell'Alimentazione che ha raccomandato di fare un po' di scorte?
Hear the Minister of Food the other day recommended stocking up a bit?
Dipende tutto dalla loro principale fonte di scorte, una spina nel fianco per noi:
Which brings this talk to their main source of supply - and a thorn in our side.
Direi che si trattava di cibo, forse di scorte mediche.
I'd say food or possibly medical supplies.
C'è stato un rialzo del 75% nei furti di scorte mediche e razioni alimentari su DSQ.
There's been a 75 percent jump in the theft of medical supplies and food rations on DS9.
Saranno lì fra 8 ore, con un carico di scorte mediche.
They'll arrive in eight hours with medical supplies.
Ho sentito delle voci su carenze di scorte sulle altre navi.
I keep hearing about shortages on the other ships.
Oh, e per rispondere alla sua lettera, signore, secondo me non ha bisogno ne' di scorte ne' di guardiani, ma e' il tipo di gentilezza che ci si aspetterebbe da lei.
Oh, and in reply to your letter, sir, my opinion only, she don't need no escort or guarding, but it's the kind of generous inquiry I'd expect you to make.
So che l'esercito degli Stati Uniti ha un mucchio di scorte di armi straniere.
I know the U.S. military has stock piles of foreign weapons.
Andiamo al magazzino a fare un po' di scorte e poi andremo al deposito.
We go to the general store to get supplies, then we go to the Utilidor.
Abbiamo messo via un po' di scorte per l'inverno.
We've put a few toaster waffles aside for winter.
Il negozio di scorte militari e' una copertura, magari ci avessimo pensato noi.
Military surplus as cover- Wish we thought of that.
Tra gli Hutt, il Sole Nero e i Pyke avremo una grande riserva di uomini e di scorte.
Between the Hutts, Black Sun, and the Pykes, we'll have a large reserve of muscle and supplies.
Lo fanno passare per un magazzino di scorte mediche.
The facility is being fronted as a warehouse for medical supplies.
Disponiamo di scorte sufficienti per i nostri clienti, con il supporto di un magazzino di 3000 metri quadrati.
We have sufficient stock for our customers, with the support of 3000square meters warehouse.
In considerazione della prevista assenza di scorte di intervento, il programma MDP ha perso quindi la propria motivazione di fondo e verrà interrotto dopo il 2013.
With the expected absence of intervention stocks, the MDP has thus lost the rationale underpinning it and will be discontinued after 2013.
Dal punto di vista della raccolta di scorte e della sopravvivenza continua della famiglia, i droni sono inutili.
From the point of view of the collection of stocks and the continued survival of the family drones are useless.
Degli abitanti hanno scassinato un deposito di scorte.
Some locals broke into a supply depot.
Un tentativo di far fronte alla carenza di scorte dovuta all'eliminazione dei campi di lavoro e produzione.
An effort to alleviate the supply shortages caused by the elimination of the labor and processing camps.
San Fernando deve avere la stessa carenza di scorte.
San Fernando has to have the same supply shortages we do.
Gli hanno lasciato un messaggio, dicendo che c'e' un problema di scorte, quindi, dovra' venire a risolvere.
They left a message on his cell saying that there's a problem with his next refill, he's gotta come in and clear it up.
A proposito, il caffe' Karl non fa piu'... pretzel da molto tempo, sa... mancanza di scorte.
By the way, Café Karl ran out of... pretzels long ago, you know. Rationing.
La carenza di scorte causata dalla peste ha dato troppo potere a Narcisse.
The plague shortages have given too much power to Narcisse.
La madre di Julie ha ipotecato tutto per comprare un sacco di scorte, con la promessa che il Giardino della Luce la facesse diventare ricca.
Julie's mom mortgaged everything to buy loads of inventory on the promise that Garden of Glow would make her rich.
Capo, qualcuno si e' introdotto nel deposito e ha rubato un mucchio di equipaggiamento e di scorte.
Boss, someone broke into a storage area, Stole a whole bunch of equipment and supplies.
Di' al personale medico di radunare un po' di scorte.
Have medical put together some supplies.
A volte hai bisogno... di scorte per le tue scorte.
Sometimes you need a backup for your backup.
Se hai in casa tutto quel contante, probabilmente hai anche un rifugio antiaereo e tipo 5 anni di scorte di carne liofilizzata.
If you had that much cash lying around, you'd probably also have a bomb shelter and like five years' worth of dehydrated meat.
No, non voglio abituarmi a nulla, in caso ci fosse una carenza di scorte.
Hate to get used to anything in case there's a shortage.
Secondo la decisione di Bali, i paesi in via di sviluppo sono autorizzati a mantenere i programmi di scorte alimentari che potrebbero altrimenti violare i limiti di sostegno interno dell’OMC.
Under the Bali Decision, developing countries are allowed to continue food stockpiling programmes which otherwise may breach WTO domestic support limits.
Vita da villaggio classica: in estate, rifornimento di scorte per l'inverno, in inverno artigianato in vendita e per passare il tempo.
Classical village life: in the summer, stocking up stocks for the winter, in winter handicrafts for sale and to pass the time.
Il Belgio, Cipro, la Repubblica ceca, il Portogallo e la Romania sono esortati a conformarsi alla normativa dell'Unione in materia di scorte petrolifere
Belgium, Cyprus, Czech Republic, Portugal and Romania are called upon to comply with EU rules on oil stocks
Per le macchine standard, se disponiamo di scorte, le invieremo entro 7 giorni lavorativi dal ricevimento del pagamento completo.
For the standard machines, if we have in stocks we will send it to you within 7 working days after receive your full payment.
I livelli di scorte dei produttori dell'Unione hanno registrato il seguente andamento durante il periodo in esame:
Stock levels of the Union producers developed over the period considered as follows:
Quest'anno, però, la quantità di scorte di intervento disponibili ha permesso di coprire buona parte del piano e il ricorso agli acquisti sarà relativamente contenuto.
This year, though, intervention stocks are sufficient to enable much of the plan to be covered and relatively little use needs to be made of the option to buy on the market.
Se una società è sempre ben rifornita di scorte, allora questo indica alte vendite ed è un segno positivo per l’economia.
If a company is getting through its inventory stock then this indicates high sales and is a positive sign for the economy.
La direttiva 2009/119/CE fa obbligo agli Stati membri di mantenere un livello minimo di scorte di petrolio greggio e/o di prodotti petroliferi per garantire la sicurezza dell'approvvigionamento di petrolio in caso di possibili perturbazioni.
The directive (2009/119/EC) requires that Member States maintain minimum stocks of crude oil and/or petroleum products to ensure security of oil supply in case of possible disruptions.
Ciao amici, Ora abbiamo una promozione per G602 e G603 Slab.e disponiamo di scorte sufficienti per la vendita.
Hello Friends, Now We have a promotion for G602 AND G603 Slab.and We have sufficient stock to Sale.
Se vogliamo essere in grado di prevenire epidemie come l'Ebola, dobbiamo prendere il rischio di investire nello sviluppo dei vaccini e nella creazione di scorte.
So if we want to be able to prevent epidemics like Ebola, we need to take on the risk of investing in vaccine development and in stockpile creation.
È pieno di scorte di cibo intatto e di una covata di larve: le api adulte sono andate via senza aspettare la schiusa.
It's full of untouched food stores and a brood of unborn larvae, suggesting that the adults vacated without waiting for them to hatch.
Ciò nonostante la maggior parte dei governi ha basato l'intera politica contro l'influenza sulla creazione di scorte di Tamiflu.
Nevertheless most of the governments have based their whole flu policies on building stockpiles of Tamiflu.
3.0443041324615s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?